Oct 4, 2008

Southern lapwing / Tero (Vanellus chilensis)

The Southern Lapwing (Vanellus chilensis) belongs to the family Charadriiformes. It is a common and widespread resident throughout South America, except in the jungles of the Amazon and the Andes. This bird is particularly common in the basin of the River Plate. Vagrant individuals can also be found in southern Central America. It is the national bird of Uruguay, where it is called tero. Due to its bold and pugnacious nature it has become the namesake and mascot of the Uruguay national rugby union team, Los Teros. It is 31-33 cm in length and weighs 300 g. The upperparts are mainly brownish grey, with a bronze glossing on the shoulders. The head is particularly striking; mainly grey with a black forehead and throat patch extending onto the black breast. A white border separates the black of the face from the grey of the head and crest. The rest of the underparts are white, and the eye ring, legs and most of the bill are pink. It is equipped with red bony extensions under the wings (spurs), used to intimidate foes and fight birds of prey.
El Tero (Vanellis chilensis) pertenece a la familia de los Charadriiformes. Es un residente común y ampliamente distribuído en toda Sudamérica, excepto en la jungla amazónica y los Andes y suele vérselo más frecuentemente en la cuenca del Río de la Plata. Algunos individuos han sido incluso encontrados al sur de Centroamérica. Es el ave nacional de Uruguay. Dada su naturaleza audaz y agresiva, se ha convertido en el nombre y la mascota oficial del equipo de rugby de este país. Cuenta con 31-33 cm de longitud y pesa 300 g. Las partes dorsales son de una tonalidad marrón grisácea, con un tinte iridiscente bronce en los hombros. La cabeza es particularmente llamativa; mayoritariamente gris con una frente y garganta negra extendiéndose hasta el pecho del mismo color. Un borde blanco separa las regiones negras de la cabeza y pecho. La parte ventral es blanca y el borde de los ojos, patas y gran parte del pico son rosados. Está equipado con extensiones óseas bajo las alas (estolones), usadas para intimidar a sus enemigos y luchar con las aves de presa.

Green Cestrum / Duraznillo negro (Cestrum parqui)

The Green cestrum is an upright woody perennial shrub 2-3 m tall with one or more brittle green stems. Light green leaves are alternate and shiny green to 12 cm long, giving off a foul rubbery smell when crushed. It has sprays of small tubular yellow-green flowers approximately 2.5 cm long on end of stems, flowering from late spring to autumn. These produce clusters of small, black egg shaped berries during the summer. Green cestrum is highly attractive to birds. Spread by them its seedlings are often found growing under perching trees, along fencelines and on creek banks. It is also dispersed by water. It has a deep and persistent taproot and is considered a major problem because of its toxicity to livestock (especially cattle) which eat green cestrum when there is a shortage of other feed. All parts of the plant material, stems, leaves, berries and even partly burnt roots pose a serious threat to livestock.
El Duraznillo negro es un arbusto erecto maderoso y perenne, de 2 a 3 m de altura y con uno o más tallos verdes un tanto más frágiles. Sus hojas de un verde pálido son alternadas y miden 12 cm; liberando un olor a goma desagradable cuando son aplastadas. Consta de racimos de pequeñas flores tubulares amarillento-verdosas, de 2,5 cm de largo; las cuales surgen del extremo de los tallos y aparecen desde la primavera tardía hasta el otoño. A su vez éstas producen frutos oscuros del tamaño de un huevo pequeño durante el verano. El Duraznillo resulta altamente atractivo para las aves y debido a las deposiciones de las mismas puede hallarse debajo de los árboles, a lo largo de los postes y en las orillas de los arroyos. También se dispersa a través del agua. Posee una profunda y resistente raíz y es considerado un gran problema para el ganado dada su alta toxicidad, el cual lo consume cuando las pasturas son escasas. De hecho, todas las partes de la planta - tallos, hojas, frutos y hasta las raíces parcialmente quemadas - suponen una amenaza para vacas, ovejas y caballos.